Zoek m'n moeder

Omhoog

Een aflevering van SPOORLOOS ?

An incredible story !

laatste wijziging zaterdag 08 januari 2011

Het onderstaande speelde zich af in het weekeinde van 28 t/m 30 maart 2009. Toen ik zaterdagmorgen 28 maart 2009 m'n PC aanzette, verscheen de volgende email vanuit de westkust van Amerika. Om privacy redenen zijn de namen gefingeerd en delen van de mailteksten weggelaten.

zaterdag 28 maart 2009 4:58

Hello,

My name is Helen Strong and I am searching for biological relatives. I would be so grateful for your help. I have searched your amazing website but am lost!  I would be very grateful for any information you might have or this Jaarsma family or any suggestions you might have to continue my search.

I was born, Helen Jaarsma in Germany in 1946 to Mother Jaarsma.  I was adopted by  a US Army Chaplin and his wife and brought to the United States.  I recently began my search to find family members. Here is what I have learned so far:

 

My Mother:

Mother Jaarsma was born in 1921

She has two brothers: Durk Jaarsma, Born 1918  Died: ? 

John Jaarsma Born, Died: 1937

 

Thank you so much,

Helen 

Ik zie dat ik haar moeder en voorouders in één van de Jaarsma stambomen heb staan; in de door mij genoemde Sneek-familie. Met Pro-Gen maak ik een Engelstalige versie van deze stamboom (ca 170 bladzijden) en stuur die per kerende mail naar Helen terug. Haar snelle reactie:

Hi Tim

 

Oh my goodness!  This is incredible! I cannot thank you enough for this information. Your family tree information is so extensive and beautifully organized.

 

I have not searched for family out of respect for my adoptive parents.  My father died several years ago and my mother is now 90 and sufferers from dementia and blindness. My husband and I were vacationing in Utah last month and, by chance, toured the Mormon Temple and their Family Search Center. I decided to see if there was any information about the Jaarsma family and with the help of a Mormon sister, Gerta Bols, who was from the Netherlands (also by chance that she would be the one to help me!)  we found the information I shared with you earlier.

 

The story I have always heard about Mother is that she was an artist. How she came to be in Germany is uncertain but we do know she was unmarried, Catholic and ashamed to return to the Netherlands with a baby. She placed me in a displaced persons camp until she decided what she would do. She apparently heard that the Chaplin and his wife were hoping to adopt a baby and contacted them. I do not know what happened to her after the adoption but it was rumored that she married an American and moved to the US. I have all the adoption records along with a photo of Mother.

 

I would love to learn what happened to Mother and if she had any other children. What would you suggest as a next step in this search?

 

Thank you, thank you and best wishes,

 

Helen

 

Kort daarna ontvang ik de volgende aanvulling/correctie

Hello again Tim,

 

I have attached my birth certificate to verify my information and because I notice on some records Mother's name is sometimes spelled as Grietje but on the documents I have it is Grytje. 

 

Helen

Ondertussen ben ik gaan uitzoeken  of er nog andere familieleden van Joanna te traceren zijn. Van haar moeders oudste broer Durk heb ik geen verdere gegevens kunnen vinden. De jongste broer van haar moeder is op jeugdige leeftijd overleden.

Helens grootvader heeft ook nog een broer, Joseph. Van hem weet ik alleen dat hij in 1902 naar Amerika is geëmigreerd en daar de naam  Jarsma gebruikt (dus geen Jaarsma). Het is buiten toch slecht weer en besluit daarom op internet te gaan zoeken. Daar vind ik meer gegevens van die broer. Onder andere zijn overlijden in Kalamazoo, Michigan, in het noorden van Amerika. Met Jarsma en Kalamazoo zoek ik met behulp van Google en vindt daar diverse Jarsma’s! Zelfs één met een eigen website Ik besluit deze man een mailtje te sturen met de vraag om meer Jarsma gegevens.

Naast  Joseph is er ook nog een zuster van Helens grootvader: Fokje. Van haar weet ik dat ze in 1911 getrouwd is met I. K. en een zoon of dochter hebben met de initialen A.I.  Op internet raadpleeg ik het telefoonboek op die familienaam. Gelukkig zijn er maar ca. 20 personen met die naam, maar geen met de initialen A.I., maar wél met I.A.. Ik besluit een gokje te wagen en bel deze persoon. Wat blijkt: zijn grootmoeder is inderdaad Fokje Jaarsma! Hij weet me te vertellen dat zijn vader (initialen A.I.) hem ooit vertelt heeft dat oom Joseph met zijn vrouw  een keer vanuit Amerika plotseling voor de deur stonden. Deze familierelatie is dus zeker.

Al deze informatie stuur in naar Helen, waarop zij zaterdag, aan het einde van de middag, reageert met:

Hello Tim,

 

You are so wonderful!  I cannot believe all the information you have found.  I so surprised when I saw that there was family in Kalamazoo. I sometimes become a little emotional because I never thought I would have any connection to history. It is exciting.

 

Next week I will go to the Social Security offices here to see if there are records for Mother and I will let you know what I find. The problem is that if she immigrated under a married name it will be difficult to trace. Thank you for all that you are doing.

 

 

Ik besluit bij het Centraal Bureau voor Genealogie, waar ik als "vriend" te boek sta, navraag te doen naar de persoonskaarten van haar moeder, diens broer en haar grootvader en stuur tevens het eerste mailtje van Helen mee. Deze mail gaat zondagavond de deur uit.  Maandagmiddag 14.19 uur komt het volgende antwoord van het CBG al binnen ! :

 

Wij vonden geen informatie betreffende Mother Jaarsma. Mogelijk is zij nog in leven.  

Haar broer Durk Jaarsma is  overleden in 20xx. Hij was gehuwd en zijn vrouw is ook overleden. Van dit echtpaar zijn ons twee zoons bekend, namelijk Obe  Jaarsma en Sietze Jaarsma. De laatste woont waarschijnlijk in Q. In de nationale telefoongids vonden wij zijn adres en telefoonnummer.

 

Het opgegeven telefoonnummer direct gebeld en ik kreeg de vrouw van Sietze aan de lijn. Zij kende geen Helen. Haar schoonvader, die veel over de familie had verteld, had nooit over haar gesproken. Maar……….. haar man had wel maandelijks telefonisch contact met zijn tante Mother in Amerika en dat hij de gesprekken in het Nederlands voert!!!. Zij vertelde dat Mother, zoals Helen al vermoedde, getrouwd is met een Amerikaanse militair met de familienaam F. en in het oosten van Amerika, woont. Zij hebben samen 2 zoons en een dochter. Gelijk heb ik Helen proberen te bellen (helaas in gesprek) en toen het volgende gemaild:  I found your Mother. She is still alive (in east coast of the USA) and has 2 sons and 1 daughter !!!!!!. Met tussenpozen reageert Helen:

 

Hi Tim

Oh my goodness! I just cannot believe this. I am crying so hard.

I will write more in a little while.   

Thank you - such small words for this enormous gift you have given me. 

 

Helen 

 

Dear Tim,

 

Thank you so much for the news of my mother.  It was quite a surprise.  I never dared to dream that this might be true.  I am very happy that she has lived to this age and that she has 3 children.  This means that she has had some joy in her life!

 

I would, of course, like to visit her but it is quite possible that she and her family might not feel the same.  I want to be respectful of their wishes. Do you have suggestions on what to do next?

 

Your web site is wonderful!  I spent quite a bit of time this morning admiring at your photos, your garden and your art as well as learning about you and your volunteer work. You are such a splendid and accomplished man.

 

Best wishes,  

Helen  

‘s Avonds heb ik telefonisch contact met Sietze Jaarsma en we spreken af dat hij, als volle neef van Helen, verder de regie voert in het leggen van het contact tussen Helen en haar moeder. Ook Sietzes familie is verrast door het bericht dat er voor hen een tot nu toe onbekende nicht opduikt. Ik bericht dat Helen en zij laat laat me weten:

Hello Tim,

 

Please thank Sietze for his kindness. 

 

I do not want to embarrass or make Mother sad. I would like to tell her that I knew times were difficult for her so many years ago and that I understand that she could not keep me with her.  I would also tell her that I have thought of her all of my life with great love in my heart and thank her for giving me to wonderful parents who gave me a good life.

 

You have spent so much time helping me, Tim.  I am very grateful!

 

Best wishes,

Helen  

Het is maandagavond 30 maart 2009. Dankzij internet en de hulp van allen die daarbij betrokken waren, is het gelukt om Helen te laten weten daar haar moeder nog leeft en dat zij ook in Amerika veel familieleden heeft.

Maandagavond laat ontvang ik van Don Jarsma het volgende antwoord:

Hello Tim,

 

I was interested in seeing some of my family history, thank you. I found the name John is prevalent in my direct family and my in-laws. That was a cool happening. I have contacted my dad to fill in some of your blanks and I will fill in the blanks of our current family.

 

Don

 

Het is een geweldige ervaring om op deze manier familieleden uit het westen, oosten en noorden van Amerika én in Nederland, vanuit Nederland bijeen te kunnen brengen !! Zaterdag 4 april ontvang ik aanvullende informatie van Don. Helena mailt me die zelfde middag o.a.:

 

Thank you for the additional family tree information. 

I graduated from Kalamazoo Christian High School. This is a Christian Reformed school where most students have Dutch family names.  Some of my classmates names were Visser, Dykstra, Van Donselaar, Balkema, Talsma, Devries, Dykstra. There was a joke in my class that my last name was not very Dutch so I was called Helen van der Heard

 

Every day I pray that Mother is not unhappy about this news and that her family is supportive and loving toward her.

In the event that Mother does not wish any contact I will understand and I am prepared for news either way.  I will honor her wishes completely.

 

Die avond krijg ik nog een mailtje van Helen waarin ze eindigt met

 

Isn't this an incredible story?!

 

Dat is het!!

 

In de week daarna legt Sietze contact contact met Mother; eerste telefonisch en later met een in het Nederlands opgestelde brief. Zij is n.l. de enige van haar familie in Amerika die dat kan lezen. Naar aanleiding van deze brief belt Mother naar Sietze en legt hij uit wat er gaande is. Het blijkt dat alléén Mother op de hoogte is van het bestaan van Helen. Zij vraagt een week bedenktijd en zal daarna weer bellen.

Op 5 mei ontvang ik van Helen het volgende bericht:

 

Hi  Tim,

I also heard from Sietze today. He tells me that Mother would like to hear from me by letter. So today I wrote a letter and told her how I came to find her through you and gave her a little of my family history. It is a little step forward and I will be patient as she adjusts to this news.  I will keep you up today as things progress.

 

 

Enkele weken later heeft Helen een brief van haar moeder terug ontvangen. Helen laat me het volgende weten:

May 28, 2009: I went to the post office to pick up all our mail. On the top of the pile was a letter from Mother, It was much like mine in sharing family information. One encouraging thing is that she said she would tell me more about her life in "future letters" and that "it would be best for the time we just wrote to each other". I am very happy to know that she has such a wonderful family and that she would like to continue correspondence.

 

Today, 14 July 2009, I received my third letter from Mother. She writes "Engraved upon my heart and mind is the image of you, the way your looked on the last day I saw you.........I only have to close my eyes and the image of you appears and the tears flow again.....I have buried much of what happened then so deeply in myself and did not allow myself to think about and I never let anyone into my feelings."  In each letter she reveals a little more. It is a slow and emotional process for us both. She is so sweet and so frail that I think it is best to let her tell her story in her own time. At some point she will decide one way or the other but I am afraid if we force the issue she will retreat back and I will never learn the truth or have the opportunity to see her.

April 29, 2010: It has been quite a while since I have written to you and now seems like a good time to catch up and let you know what is happening.  It has taken the better part of one year to make things all come together with Mother and her family. There have been some bumps along the way but for the most part all is well. I have talked with her on the phone several times and it has been wonderful.  Her oldest son and I have become very good friends and I, of course, enjoy that!  I will travel coast to coast to Virginia to meet Mother and the family in June.  We will see how it goes! 

May 24, 2010: Mother and I will finally meet on June 20th or 21st (depending on how late my flight arrives) at her home.  I have had daily, and affectionate correspondence with Mothers oldest son.  Mother and I speak on the telephone about once a week and that is wonderful too. Her daughter, Margret and I have corresponded a couple of times. The youngest son has not contacted me but he does have my information.  I think I need to build trust with the two youngest yet.  That is understandable!  

It is quite amazing isn't it! 

Everyday I am grateful to you, Tim,  and hopefully soon we can share this wonderful story

 

                                                                                                    Helen and Mother 2010

 

Home | E-mail